Poetry Sunday 1 November 2015

Pangur Bán” is an Old Irish poem, written about the 9th century at or around Reichenau Abbey. It was written by an Irish monk, and is about his catPangur Bán, “Fair Pangur”, is the cat’s name, Pangur meaning a fuller. (While bán translates literally white, when applied to living beings the meaning is fair. Cf dubh literally black, but when applied to living beings meaning dark, e.g. Agnes DubhBlack Agnes, the nickname of Agnes Randolph, the famous 14th-century Countess of Dunbar.) Although the poem is anonymous, it bears similarities to the poetry of Sedulius Scottus, prompting speculation that Sedulius is the author.[1] In 8 verses of four lines, the author compares the cat’s happy hunting with his own scholarly pursuits.

The poem is preserved in the Reichenau Primer (Stift St. Paul Cod. 86b/1 fol 1v) and now kept in St. Paul’s Abbey in the Lavanttal.

Here we present two translations from the old Irish.

“The Scholar and the Cat” “From the Irish of Pangur Ban”
by Frank O’Connor by Eavan Boland
Each of us pursues his trade,
I and Pangur my comrade,
His whole fancy on the hunt,
And mine for learning ardent.More than fame I love to be
Among my books and study,
Pangur does not grudge me it,
Content with his own merit.

When ­ a heavenly time! ­ we are
In our small room together
Each of us has his own sport
And asks no greater comfort.

While he sets his round sharp eye
On the wall of my study
I turn mine, though lost its edge,
On the great wall of knowledge.

Now a mouse drops in his net
After some mighty onset
While into my bag I cram
Some difficult darksome problem.

When a mouse comes to the kill
Pangur exults, a marvel!
I have when some secret’s won
My hour of exultation.

Though we work for days and years
Neither the other hinders;
Each is competent and hence
Enjoys his skill in silence.

Master of the death of mice,
He keeps in daily practice,
I too, making dark things clear,
Am of my trade a master.

Myself and Pangur, cat and sage
Go each about our business;
I harass my beloved page,
He his mouse.Fame comes second to the peace
Of study, a still day
Unenvying, Pangur’s choice
Is child’s play.

Neither bored, both hone
At home a separate skill
Moving after hours alone
To the kill

When at last his net wraps
After a sly fight
Around a mouse; mine traps
Sudden insight.

On my cell wall here,
His sight fixes, burning,
Searching; my old eyes peer
At new learning,

And his delight when his claws
Close on his prey
Equals mine when sudden clues
Light my way.

So we find by degrees
Peace in solitude,
Both of us, solitaries,
Have each the trade

He loves: Pangur, never idle
Day or night
Hunts mice; I hunt each riddle
From dark to light.